Квалифицированный перевод

Qualified translation

       Если вы хотите опубликовать свою научную работу в Международных журналах, то вы обязательно столкнётесь с вопросом перевода статьи. Перевод документа или какого- либо текста отличается от перевода научного текста. Также при переводе важно сохранить авторское видение оригинального текста, правильно отразить её в тексте перевода. Точный и содержательный перевод существенно увеличивает возможности ученого получить публикацию. Таким образом, большее количество международных коллег сможет ознакомиться с исследованием и использовать информацию в своих материалах, после чего цитируемость Ваших работ активно вырастет.

     Зачастую требуется перевод на английский язык, так как он уже давно стал языком мирового общения. Важно, чтобы перевод был выполнен качественно, и рецензенты правильно поняли все тонкости исследования. Иначе, может исказиться форма и содержание передачи информации, а статью отклонят без возможности повторного рассмотрения. Для того, чтобы так не случилось с Вашей работой, советуем перед началом оформления материала, начать читать и переводить публикации в тех базах данных, в которых хотите разместить свое исследование. Такие действия помогут понять специфику англоязычных работ и стиль текстов, которые успешно проходят рассмотрение. Если же вам сложно понять научный текст, или ваш уровень английского недостаточно хорошо, то вы можете предоставить перевод вашей научной работы нам. Наши специалисты проводят как технический, так и смысловой перевод, чтобы международные коллеги тоже смогли оценить исследование по достоинству.

          Помимо перевода, мы предлагаем услугу редактура и оформление, также проверка текста на уникальность/плагиат.

Напишите все интересующие Вас вопросы в нашу электронную почту, и мы поможем Вам.

Заказать сейчас