2021: 4th GCCSA
Konferensiya nomi: International Conference on Scientific Endeavors and opportunities
Qabul tili: Ingliz tili, rus tili, o'zbek tili
Har bir maqola uchun DOI raqami beriladi!
Maqolalar Google Scholar, DOI, Zenodo, Mendeley, OSF, Research Gate bazalarida indekslanadi!
Mamlakat: Tel-aviv, Gruziya
Maqolaning tuzilishi quyidagi shaklga muvofiq bo'lishi kerak:
1. Quyidagi ma'lumotlarni o'z ichiga olgan maqolaning rus tilidagi birinchi (sarlavha) sahifasi:
Sarlavha (shrift hajmi 16, qalin, sahifaning o'rtasiga).
Maqola mualliflari. TO'LIQ ISM. muallif to'liq, muallif to'g'risidagi ma'lumotlar - ilmiy darajasi, ilmiy unvoni, lavozimi, ish / o'qish joyi (muassasa nomi), shahar, mamlakat. (Times New Roman, shrift hajmi 14, qalin kursiv, sahifada o'ng tomonga joylashtirilgan, "Sarlavha" dan keyin bir qator)
Maqolaga izoh. (Agar ish asl bo'lsa) tuzilgan bo'lishi kerak: dolzarbligi, maqsadi, materiallari va usullari, natijalari, xulosalari. Avtoreferat ishning mazmuniga to'liq mos kelishi kerak. Izoh matni hajmi bo'sh joy bilan 1200 belgidan oshmasligi kerak. "Xulosa" so'zi: Times New Roman, shrift hajmi 14, qalin, sahifaning markazida, "Muallif haqida ma'lumot" dan keyin bir qator. Izoh matni: Times New Roman, shriftning kattaligi 12, kursiv, matnning kengligidagi o'rni, chap va o'ng chiziqlari - har biri 4 sm, "birinchi satr" chizig'i - 1,25.
Kalit so'zlar (1 dan 10 gacha), qidiruv tizimlarida maqolani indeksatsiyalashga yordam beradi. "Izoh" ostida joylashtirilgan. "Kalit so'zlar" iborasi: Times New Roman, shrift hajmi 14, shrift, sahifaning chap chetida pozitsiyasi, chap va o'ng tomonlarida chuqurlar - har biri 4 sm, iboradan keyin nuqta qo'yiladi. Kalit so'zlarning o'zi "Kalit so'zlar" iborasidan keyin bitta qatorda, vergul bilan ajratilgan holda ko'rsatiladi.
JEL kodlari (1 dan 5 gacha). "Kalit so'zlar" ostida joylashtirilgan. "JEL kodlari" iborasi: (Times New Roman), shrift hajmi 14, qalin, sahifaning chap chetidagi pozitsiyasi, chap va o'ng qirralari - har biri 4 sm, iboradan keyin nuqta qo'ying. JEL kodlarining o'zi vergul bilan ajratilgan holda bir xil satrda "JEL kodlari" iborasidan keyin ko'rsatiladi.
Muallifning aloqalari. Izohga to'liq ism-sharif bilan joylashtirilgan. sarlavha sahifasida muallifning familiyasi va bosh harflari va elektron pochta manzili ko'rsatilgan.
2. To'liq matn (rus, ingliz yoki ikkala tilda) bo'limlar bo'yicha tuzilishi kerak. Asl tadqiqot natijalarini tavsiflashga bag'ishlangan qo'lyozmaning to'liq matnining tuzilishi umumiy qabul qilingan shablonga mos kelishi va bo'limlarni o'z ichiga olishi kerak: kirish (dolzarbligi), maqsadi va vazifalari, natijalari, xulosalari, muhokama (munozara).
Maqola matnining o'zi ikkinchi sahifadan boshlanadi.
3. Qo'shimcha ma'lumotlar (rus, ingliz yoki ikkala tilda).
4. Adabiyotlar. Bibliografiyada (keltirilgan adabiyotlar ro'yxati) har bir manba yangi satrda joylashtirilishi kerak. (7-ilovaga qarang)
5. Ingliz tilidagi sarlavha sahifasi. Oxirgi sahifada siz sarlavha sahifasining ingliz tiliga tarjimasini (muallifning ismi va familiyasi, ilmiy darajasi, lavozimi, ish joyi, shahri, mamlakati, maqola sarlavhasi, referat, kalit so'zlar) taqdim etishingiz kerak. (2-ilovaga qarang).
Maqolaning nomi. Ingliz tilidagi ism ingliz tili jihatidan vakolatli bo'lishi kerak, ammo ma'no rus tilidagi nomga to'liq mos keladi
Muallifning ismlari. To'liq ism chet el pasportiga muvofiq yoki ilgari chet el jurnallarida chop etilgan maqolalar singari yozilishi kerak. Pasportga ega bo'lmagan birinchi marta mualliflar BGN / PCGN translyatsiya standartidan foydalanishlari kerak (quyida ko'rib chiqing).
Tegishli. Iltimos, TASHKILOTNING INGLIZ TILIDA RASMIY NOMINI ko'rsating. Muassasa nomlarining eng to'liq ro'yxati va ularning rasmiy ingliz tilidagi versiyasini RUNEB eLibrary.ru veb-saytida topishingiz mumkin.
Xulosa. Maqola avtoreferatining inglizcha versiyasi ma'no va tuzilish jihatidan rus tiliga to'liq mos kelishi va ingliz tili nuqtai nazaridan savodli bo'lishi kerak.
Asosiy so'zlar. Kalit so'zlar juft bo'lib rus va ingliz tillarida mos kelishi kerak
Maqolalar MS Word 2003-2019 matn muharririda va quyidagi talablarga muvofiq tuzilishi va tahrir qilinishi kerak:
☎️ (whatsapp, telegram): +998 91 535 22 44